Wednesday, 18 September 2013 15:48

Touchez pas au Malang

ในปากีสถานแถบย่าน Buffaloes กรุง Rawalpindi เป็นแหล่งที่ผลิต ดัดแปลง ตกแต่งรถบรรทุกแปลกๆ ที่มีความสวยงามของรถบรรทุกที่นำำกลับมาใช้ใหม่ การทาสี การแกะสลักของพวกเขาบนตัวถังรถ เต็มไปด้วยภาพของศิลปะ ศาสนา การเมือง ประเพณี และบทกวีที่นิยม บนพื้นที่แห่งนี้เต็มไปด้วยผู้เชี่ยวชาญ เช่น ช่าง ช่างไฟฟ้า ผู้เชี่ยวชาญหม้อน้ำ จิตรกร ช่างปั้น ฯลฯ พวกเขาไม่ได้เป็นแค่นักตกแต่งรถบรรทุกเท่านั้น การสร้างงานของพวกเขาเริ่มต้นตั้งแต่ใช้ชิ้นจากรถบรรทุกฟอร์ดเก่าจากยุค อาณานิคม การทำงานมีการแลกเปลี่ยนและส่งผ่านความรู้จากผู้เชียวชาญไปยังเด็กฝึกหัด ใหม่ สถานที่แห่งนี้เป็นที่พบปะของผู้คนจากแดนไกล นักเรียน พ่อค้า นักเดินทาง เป็นต้น การตกแต่งของพวกเขาและอื่น ๆ ในรถก็เพื่อต้องการให้สิ่งที่เขาทำนั้นช่วยปกป้องอันตรายจากอุบัติเหตุบน ท้องถนน Malang จะช่วยรักษารถบรรทุกและผู้โดยสารไว้ให้ปลอดภัย

Wednesday, 18 September 2013 15:41

Ikats d'Afghanistan

Ikat เป็นเทคนิคสำหรับการย้อมสีเส้นด้ายก่อนเข้าสู่กระบวนการทอผ้า วิธีการทอผ้าลักษณะนี้เป็นเอกลักษณ์ของผู้อพยพที่มาจากดินแดนเติร์กเมนิสถาน ของสหภาพโซเวียต และปัจจุบันการทอผ้าแบบนี้ยังคงมีให้เห็นในหมู่บ้าน Qorcangu ประเทศอัฟกานิสถาน

Ikat is a technique for dyeing yarn before weaving. Immigrants from Turkmenistan in the USSR still practice this method in the village of Qorcangu, Afghanistan.

Wednesday, 18 September 2013 14:29

Journal d'un ethnologue en Chine

Patrice Fava ซึ่งเป็นนักมานุษยวิทยาและเป็นผู้สร้างภาพยนตร์เองด้วย ได้เดินทางไปยังชนบทของประเทศจีนที่ซึ่งยังคงมีประเพณีส่วนใหญ่สืบทอดมาจาก ลัทธิเต๋าซึ่งมีอิทธิพลต่อชีวิตความเป็นอยู่ ซึ่งอธิบายให้เห็นถึงชีวิตสบายๆในพุทธศาสนาและลัทธิเต๋าในแถบเทือกเขา Huangshan ยังคงใช้ดำเนินชีวิตด้วยการเก็บเกี่ยวข้าวสาลีซึ่งแบบแผนการดำเนินชีวิต เหมือนย้อนกลับไปยังศตวรรษที่สิบสี่ ยังมีการแสดงหุ่นกระบอกโบราณ การประดิษฐ์ตัวอักษรของบทกวี การทำก๋วยเตี๋ยวงดงาม งานเทศกาลของครีษมายันมีการแข่งเรือและกลอนสดร้องเพลงแข่งขันในจังหวัดที่หู หนาน การทำประมง การวาดภาพวาด ตลาดที่ใหญ่ที่สุดสำหรับยาในเมืองเฉิงตู ตลาดนกในกรุงปักกิ่ง ศิลปะการต่อสู้ต่างๆที่เราเห็นในตอนเช้าในสวนสาธารณะและถนนของเซี่ยงไฮ้

ภาพยนตร์แสดงขั้นตอนการทำร่มด้วยกระดาษสา โดยเริ่มตั้งแต่การสร้างเนื้อเยื่อกระดาษ การทำแผ่นกระดาษ โครงสร้างของร่ม การประกอบแผ่นกระดาษเข้ากับโครงร่ม การลงสีพื้น เก็บชิ้นงาน และการตกแต่งด้วยการวาดลวดลาย

The film shows the steps of the mulberry paper umbrellas making. It begins with tissue fabrication; then the craftsmen make paper sheets. Meanwhile the others build the umbrella frames. They attach the prepared paper to the frame; following this the rough painting is done. The details like sewing the decorations and opening mechanics were completed. Flower motifs were drawn at the end.

ช่างได้ตัดไม้ชิ้นหนึ่งจากตอไม้ด้วยขวาน และใช้มีเหลาส่วนตัวหน้าไม้ จากนั้น บากตำแหน่งที่ประดับธนู คันธนูทำจากไม้ไผ่ โดยจะมีการเหลาและปรับแต่งให้เหมาะสมกับตัวหน้าไม้ หลังจากที่มีการปรับแต่งตำแหน่งของคันธนูและตัวหน้าไม้แล้ว คันธนูจะถูกขึงให้โค้งด้วยเชือกปอ หลังจากทดลองความยืดหยุ่นของเส้นเชือก ธนูที่เหลาเตรียมพร้อมไว้แล้ว จะใช้ในการทดลองยิง

A piece of wood is chopped from a tree-stump with an axe and cut with the cutting knife to a cross-bow shaft. The position of the bow is chiseled out. The bamboo bow is whittled, tried several times in the shaft, and then wedged firmly in position. After notch, groove and trigger have been positioned on the shaft, the bow is strung with twisted hemp fibers. After the elasticity test, arrows are whittled and trial shots carried out.

ช่างตีเหล็กหลอมแผ่นเงินโดยใช้ค้อนทุบ ตัดแต่งและตะไบ เขาประดับลายด้านหน้าด้วยการตอกลายรูปทรงเรขาคณิต หลังจากนั้นเขาเจาะรูมุมบนสองด้าน และประกอบแผ่นประดับเงินเข้ากับสร้อยคอและสร้อยวงแหวนห้อยคอ

A smith prepares a silver plate by hammering, cutting, and filing. He then decorates the front by punching a geometrical decoration. He thereupon bores a hole in each of the two upper corners and, adding a silver chain and a silver neck-ring, produces a pendant.

ในเบ้าหลอมโลหะที่ทำจากอิฐ ช่างตีเหล็กหลอมเงินให้เป็นท่อนและนำมาตีเป็นเส้นเงิน ต่อจากนั้นนำมาทำให้เป็นเส้นเรียบโดยใช้แม่แบบ และนำมาขดให้เป็นวงโดยใช้แกนหมุน ขดเงินที่ได้นี้จะถูกนำมาตัดเป็นวงแหวนเล็กๆ ด้วยสิ่ว และถูกนำมาร้อยเป็นสร้อยคอ

A silversmith pours silver from clay crucible; he then hammers out the resulting ingot into a thin rod which he draws into wire by means of a wire-drawing plate. He then gives it a spiral form by turning it on an iron windlass. This spiral is divided by means of a chisel into small silver rings which are linked together to form a chain.